-
le November 18 2009 à 16:14C’est bien d’avoir de l’ambition
-
le November 18 2009 à 16:16Tin le boulet c’lui-là… Piquer ton idée, franchement… :p
-
le November 18 2009 à 16:16Boulet, l’homme qui n’en était pas un.
hé hé.
Bon sinon, chapeau pour l’initiative lol.
-
le November 18 2009 à 16:27Haha! Je m’étais fait exactement la même réfléxion.
Mais bon, pour Boulet, on doit aller sur une autre adresse. Toi, tu es laaaargement plus inventif
-
le November 18 2009 à 16:49C’est sympa, tout ça. Mais du coup commentaires francophones et anglophones seront mixés ?
Johan Reply:
November 18th, 2009 at 16:52Yes !
-
le November 18 2009 à 16:49Yo ! Haaaa la tentation de l’Anglais. J’avais commencé avec une anglaise et tout, et pis je me suis dis que c’était beaucoup d’énergie pour rien, parce que ce n’est pas juste de la traduction, mais de l’adaptation, ce qui nécessite trois fois plus de boulot. Au final, j’ai traduit que ma première saison, mais ça n’a pas grand intérêt.
Attention au mot “proposed”, c’est un faux ami. Ca s’utilise plus dans le contexte d’une demande en mariage
Johan Reply:
November 18th, 2009 at 16:54Ouai je ne sais pas trop dans quoi je mets les pieds, mais je tiendrai bon !
-
le November 18 2009 à 16:51Tu as déjà un blog exceptionnel pour un nouveau public. ton blog est adapté aux sourds.
Johan Reply:
November 18th, 2009 at 16:54Ahaha ! J’avais failli la faire en chute de ce strip
-
le November 18 2009 à 17:17Hihi c’est mignon !
-
le November 18 2009 à 17:28toute façon tu lui avais déjà piqué sa couleur de cheveux non ? et puis tous les roux sont tous des Irlandais, qui font rien qu’à comploter pour la débâcle sportive de la France, alliés objectifs des Angliches ! Non mais, ’spice de traître !
Innove plutôt, fais-en une version russe
(non, pas en chinois, ils seraient capables de bouffer Plume !!) -
le November 18 2009 à 17:37Oui, je confirme, y a des sourds qui lisent et qui aiment ton blog
-
le November 18 2009 à 17:49Tu rigoles, mais c’est tout à fait possible de rendre tes strips accessibles aux non-voyants.
L’attribut alt n’est pas forcement recommandé (le texte sera surement trop long), mais tu pourrais :
- offrir un lien vers un fichier HTML comportant uniquement une description de l’image (solution la plus clean aux yeux des moteurs). Utilisation de l’attribut longdesc qui est prévu à cet effet non recommandée car peu activé dans les lecteurs d’écrans ;
- utiliser un en position:absolute soit en dehors, soit positionné sous l’image pour la décrire.Je suis certain que cela pourrait créer un bon buzz autour de ton blog (je serais le premier çà en parler… et offre mon aide pour mettre ça en place, si elle est souhaitée
) -
le November 18 2009 à 17:53moi mon blog ca fait 1 an qu’il a une version anglaise
-
le November 18 2009 à 20:32Mdr, vraiment pas mal. J’ai rigolé comme une kéké devant le pc… -.ô
Et puis l’Anglais, peuf, c’est démodé depuis longtemps. Tente le Népalais !
-
le November 19 2009 à 11:18you said it, incredible !
good work guy
Johan Reply:
November 19th, 2009 at 16:44Thx !
-
le November 20 2009 à 9:28D’où la possibilité de faire des strips muets:
Pas d’emmerdes de trad^^
Keep Drawin… -
le December 11 2009 à 23:05Essaye le néerlandais alors!
Het is een zo mooi(e?) taal ^^
Johan Reply:
December 11th, 2009 at 23:23“Het is zo’n mooie taal” non ?

English


Johan Reply:
November 18th, 2009 at 16:39
Thx ! Non non moi c’est parce que je bosse à côté du meilleur développeur du mooooonde !!! Ah et je viens de rajouter la possibilité de switcher de langue en cours de route sur n’importe quelle page (à droite dans la sidebar).